Livre
Néerlandais

Een Duitse fantasie

Philippe Claudel (auteur), Manik Sarkar (traducteur)
Tijdens de Tweede Wereldoorlog vlucht een ex-bewaker van een concentratiekamp, mist een vrouw haar geliefde en denkt een oude man terug aan een openluchtconcert.
Titre
Een Duitse fantasie
Auteur
Philippe Claudel
Traducteur
Manik Sarkar
Langue
Néerlandais
Langue originale
Français
Titre original
Fantaisie allemande
Éditeur
Amsterdam: De Bezige Bij, 2021
143 p.
ISBN
9789403122519 (hardback)

Commentaires

Adem die naar zwavel ruikt

Boeken die u inspireren, animeren, affronteren of gewoon om te acclimatiseren. Een licht raadselachtig maar bezwerend boek over schuld, oorlog en het residu van het geheugen. Een Duitse fantasie van Philippe Claudel zet de lezer aan het werk en is een echokamer van de Duitse geschiedenis.

Je kunt veel zeggen over de Franse successchrijver en filmmaker Philippe Claudel (°1962), maar niet dat hij het zichzelf makkelijk maakt. Na elk boek lijkt hij zich flink te herbronnen en durft hij soms resoluut voor een meer experimentele aanpak te opteren. Zo schokte hij onlangs de goegemeente met het rauwe, ongemakkelijke en gitzwarte Inhumaines, een 'roman in verhalen' waarin hij ongelijkheid én hedendaagse wantoestanden op de slof nam.

"Eigenlijk ben ik een alambiek met een zeer trage distillering. Ik vul me met van alles en dan is er veel tijd nodig voor een boek, een tekst of een film", vertelde hij recentelijk nog in De Tijd. Claudel, die zich destijds met Grijze zielen (2003) en Het verslag van Brodeck (2007) hoog aan het letterenfirmament katapulteerde, wil met zijn allerminst vrijblijvende literatuur graag iets loswoelen. Hij denkt over zijn tijd na, maar vooral ook over de geschiedenis. Zo blijkt maar weer uit zijn nieuwste boek, het zopas vertaalde Ee…Lire la suite

Spelen zonder regels

De nieuwe verhalenbundel van Philippe Claudel is een raadselachtig boek, onaf als de geschiedenis, virtuoos en vrij. Ook in duistere passages, over oorlog en geweld, behoudt de schrijver zijn lichte toets.

De Franse schrijver Philippe Claudel is al zijn hele leven gefascineerd door Duitsland, dat hem evenzeer aantrekt als gezag inboezemt.

In Fantaisie allemande, vertaald als Een Duitse fantasie, brengt Philippe Claudel vijf verhalen samen die hij los van elkaar schreef. In een woord aan de lezer legt hij uit waarom hij ze toch samen heeft willen publiceren, en hoe in het proces van bewerken iets van een roman is ontstaan. Toen hij de verhalen als speelkaarten voor zich op tafel legde, bemerkte hij dat ze in elkaar echoden, en dat er eenzelfde donkere grondtoon in klonk. Die toon verklaart hij vanuit zijn fascinatie voor Duitsland, het land aan de overzijde van de grens dat hem altijd evenzeer aantrok als ontzag inboezemde. Als bewoner van de grensstreek werd Claudel zijn leven lang beheerst door dit mengsel van bewondering en vrees voor het buurland en zijn geschiedenis.

Ook inhoudelijk bestaat er verband tussen de verhalen. De Tweede Wereldoorlog is een weerkerend them…Lire la suite

Een Duitse fantasie

Eerste zin. Niet de kou wekte hem, maar een onduidelijk gevoel dat hem nog lang bijbleef toen de slaap beetje bij beetje uitrafelde.

 

 

 

Galant is hij wel, de Duitse soldaat. Bij aankomst helpt hij ouderen en zwakkeren van de trein, hij wijst hun beleefd de juiste rij en werkt dan zorgvuldig de boekhouding bij. De rijen monden uit bij een kuil, waar zijn kameraad Viktor de executies overziet – doffe knallen in de verte, een nieuwe wagon die uitgeladen wordt. Is dit dezelfde Viktor die later in een bejaardentehuis gekweld wordt door een tienermeisje dat zijn geprakte eten voor zijn neus door de wc spoelt? Of is hij toch gesneuveld en zoekt zijn weduwe wanhopig naar een surrogaat in een tienerjongetje dat ze ontmaagdt terwijl ze ‘Viktor’ kreunt?

De Franse romancier en cineast Phillippe Claudel weeft met een paar bloedrode draden een aantal losse verhalen aan elkaar zodat ze bijna een roman vormen. Niet elk onderdeel daarvan is even sterk maar zijn poëtische stijl maakt veel goed. Alleen zeer jammer dat hij in een nawoord de behoefte voelt om de thematiek nog eens extra goed …Lire la suite

De roman is opgebouwd uit verschillende verhaallijnen die soms duidelijk en soms minder duidelijk met elkaar te maken hebben, maar als overkoepelend thema de Tweede Wereldoorlog hebben. Een vluchtende ex-bewaker van een concentratiekamp, een vrouw die haar geliefde mist, een oude man die terugdenkt aan een openluchtconcert vlak na de oorlog, een meisje in een bejaardentehuis dat een oude man moet helpen eten en daar helemaal geen zin in heeft. Ook wordt via brieven en een interview de mogelijke verdwijning van de kunstenaar Franz Marc beschreven. Hij overleed in 1940, maar is misschien al eerder van de radar verdwenen. Philippe Claudel (1962), schrijver van een groot en imposant oeuvre, laat aan de hand van enkele personages de pijnlijke kant van de oorlog oplichten. Wie was er goed en wie fout, wat weten we van al die naamloze slachtoffers of de familieleden en geliefden van hen die verdwenen zijn? Een intrigerende en originele reconstructie van enkele roemloze levens die niet verget…Lire la suite

À propos de Philippe Claudel

Philippe Claudel est un écrivain et réalisateur français, né le 2 février 1962 à Dombasle-sur-Meurthe (Meurthe-et-Moselle).

Biographie

Il passe son enfance dans la petite ville où il est né et fait ses études au collège Julienne-Farenc puis, à partir de la classe de 4e, au collège puis au lycée Ernest-Bichat de Lunéville où il est interne. Ce sont des années de grande tristesse et de lecture intense. Après l'obtention de son baccalauréat en 1981, il mène une vie dissolue pendant deux années, s'inscrivant à l'université de Nancy mais ne la fréquentant guère, passant son temps à fréquenter les musées, à dessiner, à peindre, à écrire des poèmes, des nouvelles, des scénarios, à jouer dans de nombreux courts métrages, à créer deux radios libres avec des amis et à pratiquer intensivement l'a…En lire plus sur Wikipedia

Suggestions